海外「2020年にどこに行くべきか分かった気がする!」USJのスーパー任天堂ワールドに海外ファン大興奮 - 海外の反応 カレー語 -華麗なる誤訳-


Powered By 画RSS

海外「2020年にどこに行くべきか分かった気がする!」USJのスーパー任天堂ワールドに海外ファン大興奮

Super-Nintendo-World.jpg
©️Nintendo & Universal Studios

まだブログ開設1ヶ月ほどですが、漫画やアニメのレビューの翻訳だけだと、すぐにネタが尽きそうな気がしてきたので、今後は日本に関わるニュースや動画などに関する反応も幅広く翻訳していこうと思います。

今回は、USJが発表した2020年オープン予定の『Super Nintendo World』に対する海外の反応です。
コンセプト画像を見るとマリオをメインに据えているようですが、ポケモンやゼルダなど人気のキャラはたくさんいるので、実際に完成したら夏季オリンピックと相待って、海外からも大勢のファンが押し寄せてきそうですね。
個人的に残念なのは、任天堂独自ではなく、USJ内のテーマパークだと言う点。ゲーム、漫画、アニメ全てのエンターテイメント業界が組んだ、オールジャパンのテーマパークは出来ないものなのでしょうか。マリオ、ポケモン、ワンピース、ジブリ、ガンダム、ドラえもんなど、ディズニーとユニバーサルスタジオにも負けないほどの十分なコンテンツはあると思うのですが、資金や土地、ノウハウの問題ですかね?
では、海外の反応を見てみましょう。

スポンサードリンク


『Super Nintendo World』海外の反応


・もし、屋内レインボーロードジェットコースターがないなら完璧とは言えないな。

・今何か任天堂に関してすげぇこと言ったか? 動揺しちまったぜ。

・子供達を連れてかなきゃ!ディズニーリゾートのことは忘れて!

・オーランドのユニバーサルスタジオにこれができるのを我慢強く待ってるよ。

・なんてこった。ユニバーサルスタジオはWii U以上に任天堂の独占的権利を持ってるじゃないか。

・もし、そこでスーファミのゲームがプレイできるなら俺も混ぜてくれ。

・お前ら、荷物をまとめろ!

・これアメリカにも来るの?

・わああああああ!すごい!

・USオーランドにも頼む。

・何だか子供に戻ったみたいな気分だ。

・これが実現するのを何年も待ってたんだ。

・こっちのUSのハリーポッターエリアを排除して、こいつと入れ替えてくれ!

・↑両方あればいいじゃん。

・↑それもそうだな。

・↑あれは一番の見どころじゃん。言うまでもなく、たくさんのハリーポッターファンがお金を運んできてくれるしさ。

・↑なにも排除する必要はないさ。ロスとオーランドにも来るってさ。

・↑ハリーポッターエリアは最高じゃん!あり得ない!シンプソンズを排除して入れ替えるべきだ。

・2020年にどこに行くべきか分かった気がする!

・俺・・・、俺、何が起きてるのか分からないよ・・・。何てこった・・・。な ん て こ っ た !ディズニー、お前もなんかやれよ・・・。

・また日本に行かなきゃいけないようだ!

・今の聞こえたか?俺の中にある童心の喜びの叫びだ。

・夏季オリンピックの時期じゃん。イェス!

・また日本行きのチケットを予約しなきゃ。

・こいつはすげぇ。やりたい事リストに追加だ。

・幻覚見せるキノコがそこら中に生えるのかな?

・オーランドとフロリダにも持って来るんだ!

・これは何かの兆しだ。日本に引っ越すもう1つの理由ができた。

・↓2020年に日本に行く予定を入れておけ。

・↑カナダ - 東京:568カナダドル(往復税込)

・ハリーには言うなよ。

・↓まだ日本に行きたい?

・↑あったりまえだぜ!

・これは行かなきゃ。現実世界でマリオカートができるんだ!!!

・ここから15分の距離に住んでたんだ。もしそこにまだ住んでたら年間パスを買っただろうな。

・なんで、俺が大阪に住んでた去年にオープンしなかったの :(

・くそっ、なんでイギリスにはこういうのがないんだよ。

・ディズニーはもう忘れて。私、スーパー任天堂ワールドに行きたい。

・これがオープンしたら日本に戻らなきゃ。

・もう日本に行かない理由がないな。

・このためだけに2020年のオリンピックに行かなきゃ。

・この興奮は言葉じゃ言い表せない!!!

・俺の気持ちを表すにはこの言葉しかない:WAHOO!

・これが2ヶ月前にあったら良かったのに!

・ただのコンセプト画像とちょっとしたアナウンスじゃn・・・行かなきゃ!

・自分たちのゲーム作りに専念したら?

・↑ああ、全部放り出してこいつに専念するのは馬鹿げてるよな。

・↑Nintnedo Switchは3月に出るんじゃなかったっけ?

・↑そうだけどさ、俺は新しいゼルダをずっと待ってるのに、新しいトレーラーを作るだけで、もう発売しないんじゃないかって感じじゃん。

・↑これ作るの任天堂じゃなくてユニバーサルスタジオだよ。

・貯金を始めるぞ!

・超クールなマウンテン・スライダーもあるんだろうな。

・俺の金全部持ってけ!

・AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

・↑大丈夫よ、あなた。私はもうあそこに行くための貯金を始めたから。


翻訳元:Facebook(ttps://goo.gl/CPnG7Z / ttps://goo.gl/VVc2EB / ttps://goo.gl/sO47zJ / ttps://goo.gl/nzZJoA)

スポンサードリンク

   にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
コメント
非公開コメント

No title

なんか、海外のコメ翻訳のところすごく見にくいです。多分、全部黒で、ワンパターンで一行づつだから。見る気がしなくなってします。
名前や国籍を前か後ろに色をつけて入れるか、コメ自体を色を2~3色にして入れるかしたほうが見やすいかも。ちなみに、文字を太文字にしてあるサイトも見やすいので、その方法もありかもです。

2016-12-13 13:54 │ from 名無しさん@PmagazineURL

No title

>>漫画やアニメのレビューの翻訳だけだと、すぐにネタが尽きそうな気がしてきたので、今後は日本に関わるニュースや動画などに関する反応も幅広く翻訳していこうと思います。
 
無理なさらずに、管理人さんの気に入ったネタを、御自分のペースで翻訳すればいいですよ。
サイト訪問者は漫画アニメにこだわらず、アンテナサイトで面白そうな記事を見つけたら喜んで訪問すると思います。

記事の更新ばかり考えて、たった数行だけでロクに本文のない翻訳記事を連続させるカスサイトよりも、よっぽど好感が持てます。(他のサイトで扱ってないような、10年以上前のアニメなどを扱ってるのもいいですね)

2016-12-13 13:59 │ from 名無しさんURL

管理人さーん!俺だけかもしれないがフォントがめっちゃ見えづらいから明朝体以外がいいなー

2016-12-13 17:06 │ from URL

トラックバック

http://transover.blog.fc2.com/tb.php/41-e4ab5b12